Dimakorban (dimakorban) wrote,
Dimakorban
dimakorban

Лёгкий, но непроверенный способ выучить китайский язык




Многие уже выучили английский и расслабились, полагая, что английского им будет вполне достаточно на все случаи жизни. Так бы оно, пожалуй, и было, если бы мир оставался америкоцентричным. Сейчас однако Соединённые Штаты лихорадит, дальнейшая судьба империи крайне сомнительна. Китай, напротив, выглядит весьма перспективно, а китайский язык, следовательно, стал модным и полезным.



У меня родилась следующая идея по этому поводу. Вам наверняка знаком метод изучения языка через чтение книг с пропущенными словами. Суть метода очень проста: берём интересную книгу на русском языке и удобряем её словами иностранными, с каждой страницей всё щедрее и щедрее. Получается примерно так:

Он застал Атоса и Арамиса за философской беседой. Арамис подумывал о том, чтобы again надеть рясу. Атос, по обыкновению, не разубеждал, but и не поощрял его. Он держался того мнения, что каждый волен в his действиях.

Советы он давал only тогда, когда его просили об этом, и притом очень просили.

«Обычно люди обращаются за hint, — говорил Атос, только для того, чтобы не следовать ему, а если кто-нибудь и следует совету, то только for того, чтобы было кого упрекнуть впоследствии».


Кстати, мне прислали недавно ссылку на короткую заметку на «Слэшдоте», где обсуждался аналогичный метод обучения роботов — роботы там не сопоставляли два текста на разных языках, а составляли хитрые языковые карты, догадываясь, как один язык соответствует другому. Впрочем, машинное обучение — материя тёмная, выходящая за пределы моего понимания. Вернёмся лучше к обучению человеков.

https://science.slashdot.org/story/17/11/29/013208/ai-goes-bilingual----without-a-dictionary

В наши суровые времена не так-то легко найти время и силы на чтение традиционных книг: как верно отметил Эжен Делакруа, лень, конечно, — наибольшая помеха к развитию наших способностей. Вместе с тем, никто не мешает нам использовать метод постепенных замен в... аудиокнигах. Ровно так же берём интересную книгу, ровно так же заменяем некоторые слова иностранными, а потом просим двуязычного актёра начитать получившийся результат в микрофон.

Как полагаете, коллеги, сработает ли этот метод? Или, возможно, я недостаточно усердно гуглил, и кто-то уже опробовал метод на практике? Если так, пришлите мне, пожалуйста, ссылку на результаты эксперимента: сердце подсказывает мне, что он вполне мог быть удачным.




Tags: жизнь, общество
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments